Find publications (beta)
From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
}}
Results (41)
Hogan, John, and J. H. Lloyd [ed. and tr.], “Brislech mhór Mhaighe Mhuirtheimhne”, Gaelic Journal 17 (1907): 305–383.
– Foclóir na Nua-Ghaeilge online archive: <link>
MacNeill, Eoin, “The O’Laverty manuscripts”, Gaelic Journal 16 (1906): 177–179, 193–196, 209–213, 225–227.
Ua Caiside, Seámus, “The bibliography of Timothy O’Sullivan’s (Tadhg Gaedhlach) pious miscellany”, Gaelic Journal 15:4 (1905): 49–51.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Mac Seóidín, Pádraig Beag, “An Ghaedhealg agus teanga na hÚngáire”, Gaelic Journal 15:4 (1905): 52–55.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Power, Patrick C., “Irish MSS in Library of St. John's College, Waterford”, The Gaelic Journal 14 (1904): 572, 584, 606–607, 632–633.
Internet Archive: <link>
MacNeill, Eoin, “The Rossmore manuscripts”, Gaelic Journal 12 (April, 1902): 55–59.
A description of 16 manuscripts then in the library of Lord Rossmore at Rossmore Castle, near the town of Monaghan (16 out of 18 known = now Dublin, National Library of Ireland, MSS G 447-G 464). MacNeill concludes with a description of another MS, which was at the time in the possession of Denis Carolan Rushe.
Hogan, John, and J. H. Lloyd [ed. and tr.], “Brislech mhór Mhaighe Mhuirtheimhne”, Gaelic Journal 11 (1901): 128, 132–135 + 81–83, 145–147, 161–164, 177–180 (‘Brislech’); 123–127 + 1–3, 17–19, 33–38, 49–52, 65–67 (‘Dearg–ruathar’).
Lloyd, J. H., “Ar chruitire Fhinn mhic Cumhaill .i. ar Chnaí Dheireóil”, The Gaelic Journal 10 (1899): 50–52.
: <link>
Edited from two manuscripts of the Royal Irish Academy, both dating from about the middle of the 19th century.
MacNeill, Eoin, and Osborn Bergin, “Eachtra Lomnochtáin an t-Sléibhe Riffe”, Gaelic Journal 9 (1898–1899): 231–236, 248–252, 265–268, 279–284, 293–295, 314–316, 330–332, 335–339.
Meyer, Kuno [ed. and tr.], “Anecdota from Irish MSS: XVII. A prayer. MS. Laud 610, fol. 46 a”, Gaelic Journal 7 (1897): 130–131.
CELT – Item 2: scribal colophon from Laud 610: <link>
Meyer, Kuno, “Anecdota from Irish MSS: XVII. MS. Laud 615, p. 55: Colum Cille cecinit”, Gaelic Journal 8 (1897): 49.
Meyer, Kuno [ed.], “Anecdota from Irish MSS [XI-XII]”, Gaelic Journal 5 (1894): 40–41, 64, 79–80, 94–95.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Anecdota from Irish MSS. XI. Leabhar Breac, p. 108b”, Gaelic Journal 5 (1894): 40–41.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Anecdota from Irish MSS. XII. Irische Texte III”, Gaelic Journal 5 (1894): 93–94.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Anecdota from Irish MSS. XII. Leabhar Breac, p. 262, marg. sup. The Crucifixion”, Gaelic Journal 5 (1894): 94.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Anecdota from Irish MSS. XII. MS. 23. D. 5 (R.I.A.), p. 342; MS. V. (Advocates' Library, Edinburgh), fo. 10a”, Gaelic Journal 5 (1894): 94–95.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Anecdota from Irish MSS”, Gaelic Journal 4 (1891): 69–70, 88–90, 106–108, etc..
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Maelisu’s hymn to the archangel Michael”, Gaelic Journal 4:35 (1890): 56–57, 70 (corr.).
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Anecdota from Irish MSS: 8. Irische Texte, III, p. 155 [etcetera]”, The Gaelic Journal 4:45 (May 1893, 1889–1893): 193–194.
Meyer, Kuno, “Anecdota from Irish MSS: 7. Colum Cille in Arann. Rawlinson B 512, fo. 141a, 1”, The Gaelic Journal 4:43 (December 1892, 1889–1893): 162.
Edition and translation of a minor legend about Colum Cille and his visit to Arann, where the grave of Talgaeth, abbot of Jerusalem, is revealed to him.
Meyer, Kuno, “Anecdota from Irish MSS: 6. Leabar Breac, p. 255 [etcetera]”, The Gaelic Journal 4:41 (June 1892, 1889–1893): 133–134.
Meyer, Kuno, “Anecdota from Irish MSS: 5”, The Gaelic Journal 4:40 (February 1892, 1889–1893): 112–114.
Meyer, Kuno, “Anecdota from Irish MSS: 10. MS Rawlinson B 512, fo. 141b, 2; ib., 142a, 2 [and] Bibliothèque Royale, Brussels, MS 2324-40, fo. 6”, The Gaelic Journal 4:47 (November 1893, 1889–1893): 229.
Work in progress
This user interface is work in progress.